Genesis 31:26

SVToen zeide Laban tot Jakob: Wat hebt gij gedaan, dat gij u aan mijn hart ontstolen hebt, en mijn dochteren ontvoerd hebt, als gevangenen met het zwaard?
WLCוַיֹּ֤אמֶר לָבָן֙ לְיַעֲקֹ֔ב מֶ֣ה עָשִׂ֔יתָ וַתִּגְנֹ֖ב אֶת־לְבָבִ֑י וַתְּנַהֵג֙ אֶת־בְּנֹתַ֔י כִּשְׁבֻיֹ֖ות חָֽרֶב׃
Trans.

wayyō’mer lāḇān ləya‘ăqōḇ meh ‘āśîṯā watiḡənōḇ ’eṯ-ləḇāḇî watənahēḡ ’eṯ-bənōṯay kišəḇuywōṯ ḥāreḇ:


ACכו ויאמר לבן ליעקב מה עשית ותגנב את לבבי ותנהג את בנתי כשביות חרב
ASVAnd Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives of the sword?
BEAnd Laban said to Jacob, Why did you go away secretly, taking my daughters away like prisoners of war?
DarbyAnd Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war?
ELB05Und Laban sprach zu Jakob: Was hast du getan, daß du mich hintergangen und meine Töchter wie Kriegsgefangene weggeführt hast?
LSGAlors Laban dit à Jacob: Qu'as-tu fait? Pourquoi m'as-tu trompé, et emmènes-tu mes filles comme des captives par l'épée?
SchUnd Laban sprach zu Jakob: Warum hast du dich weggestohlen und meine Töchter entführt, als wären sie Kriegsgefangene?
WebAnd Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen